Liv Sòm / Psaumes / Psalm

Bib La Nan 3 Lang 

Kreyol / Français / English

 Vèsyon Orijinal Kreyol Ayisyen {VOKA} ©2020 Audio Track Brother Willy.

Sòm 100   

1 Se yon sòm pou di Bondye mèsi. Nou tout ki rete sou latè, chante pou Bondye sitèlman nou kontan.
Fè sèvis pou Seyè a ak kè kontan! Vini non! Fè fèt devan li!
Pa janm bliye: Seyè a, se Bondye li ye. Se li menm ki fè nou, se pou li nou ye. Se pèp li nou ye, mouton ki nan savann li.
Antre nan tanp li, di l’ mèsi! Antre kote ki apa pou li a, chante pou li! Wi, fè lwanj li, di l’ mèsi!
Seyè a gen bon kè, li p’ap janm sispann renmen nou. De pitit an pitit, l’ap toujou kenbe pawòl li.

Vèsyon Orijinal Kreyol Ayisyen {VOKA}

Psaumes 100

1 Psaume de louange. Poussez vers l’Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre!
Servez l’Éternel, avec joie, Venez avec allégresse en sa présence!
Sachez que l’Éternel est Dieu! C’est lui qui nous a faits, et nous lui appartenons; Nous sommes son peuple, et le troupeau de son pâturage.
Entrez dans ses portes avec des louanges, Dans ses parvis avec des cantiques! Célébrez-le, bénissez son nom!
Car l’Éternel est bon; sa bonté dure toujours, Et sa fidélité de génération en génération.
Louis Segond {LSG}

Psalm 100 

1 Make a joyful noise unto the Lord, all ye lands.
Serve the Lord with gladness: come before his presence with singing.
Know ye that the Lord he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.
Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.
For the Lord is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.
 King James Version {KJV} 
Bwat Pou Voye Yon Mesaj
© 2020 Audio Track Brother Willy.
© 2020 Bible Creole Ministries {BCM} & Brother Willy {FWF}