Liv Jòb  / Job / Job

Bib La Nan 3 Lang 

Kreyol / Français / English

 Vèsyon Orijinal Kreyol Ayisyen {VOKA} ©2020 Audio Track Brother Willy.

Jòb 26   

1 Jòb pran lapawòl ankò, li di l’ konsa:
-Ou gen tan konn konsole moun ki nan lafliksyon! Ou gen tan konn lonje men bay moun ki san fòs!
Ala bon konsèy ou bay moun ki san konprann lan! Ou gen tan gen anpil konesans nan ou!
Men, pou ki moun tout bèl diskou sa yo? Ki moun ki mete pawòl sa yo nan bouch ou?
 Bildad pran lapawòl ankò li di: -Nanm moun mouri k’ap viv nan fon lanmè a ap tranble anba tè a.
Peyi kote mò yo ye a louvri aklè devan je Bondye. Pa gen anyen ki pou anpeche Bondye wè sa k’ap pase ladan l’.
Se li menm ki louvri syèl ki sou bò nò a anlè, san anyen pou soutni l’. Li pandye tè a ankò san anyen pou kenbe l’.
Se li menm ki plen nwaj yo dlo. Se li menm ki pa kite pèz dlo a pete nwaj yo.
Se li menm ki kache lalin plenn lan dèyè yon nwaj.
10 Se li menm ki trase yon wonn sou lanmè a, li separe limyè ak fènwa.
11 Lè li bay poto ki soutni syèl la yon prigad, yo sezi, yo pran tranble sitèlman yo pè.
12 Avèk fòs ponyèt li, li fè lanmè a vin dou devan li. Avèk ladrès li, li kraze Raab, gwo bèt lèd la.
13 Avèk souf li, li fè syèl la vin klè. Avèk men li, li touye gwo koulèv ki t’ap kouri chape a.
14 Sa se yon ti kal nan tou sa li fè. Se sa ase ki resi rive nan zòrèy nou! Men, ki moun ki ka konnen tou sa Bondye fè?

Vèsyon Orijinal Kreyol Ayisyen {VOKA}

Job 26 

1 Job prit la parole et dit:
Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse! Comme tu prêtes secours au bras sans force!
Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d’intelligence! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!
A qui s’adressent tes paroles? Et qui est-ce qui t’inspire?
Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants;
Devant lui le séjour des morts est nu, L’abîme n’a point de voile.
Il étend le septentrion sur le vide, Il suspend la terre sur le néant.
Il renferme les eaux dans ses nuages, Et les nuages n’éclatent pas sous leur poids.
Il couvre la face de son trône, Il répand sur lui sa nuée.
10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres.
11 Les colonnes du ciel s’ébranlent, Et s’étonnent à sa menace.
12 Par sa force il soulève la mer, Par son intelligence il en brise l’orgueil.
13 Son souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard.
14 Ce sont là les bords de ses voies, C’est le bruit léger qui nous en parvient; Mais qui entendra le tonnerre de sa puissance?
Louis Segond {LSG}

Job 26    

1 But Job answered and said,
How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?
How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
Hell is naked before him, and destruction hath no covering.
He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing.
He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
10 He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
12 He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
13 By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
14 Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
 King James Version {KJV} 
Bwat Pou Voye Yon Mesaj
© 2020 Audio Track Brother Willy.
© 2020 Bible Creole Ministries {BCM} & Brother Willy {FWF}