Liv Sòm / Psaumes / Psalm

Bib La Nan 3 Lang 

Kreyol / Français / English

 Vèsyon Orijinal Kreyol Ayisyen {VOKA} ©2020 Audio Track Brother Willy.

Sòm 62  

1 Pou chèf sanba yo. Pou Yedoutoun. Se yon chante David.  Se sou Bondye sèlman mwen konte, se li menm ki pou delivre mwen.
 Se li menm ase k’ap pwoteje m’, k’ap delivre m’. Se li ki tout defans mwen. Li p’ap janm kite anyen rive m’.
 Kilè n’a sispann tonbe ansanm sou do yon moun pou n’ chache lage l’ atè tankou yon miray ki tou panche, tankou yon lantouraj k’ap tonbe?
 Wi, yo pa gen lòt lide nan tèt yo pase fè l’ pèdi gwo plas kote li ye a. Yo pran plezi nan bay manti. Yo louvri bouch yo pou mande benediksyon, men nan kè yo, se madichon y’ap bay.
 Wi, se sou Bondye ase pou m’ konte. Se nan li mwen mete tout espwa mwen.
 Se li menm sèlman k’ap pwoteje m’, k’ap delivre m’. Se li ki tout defans mwen, li p’ap janm kite anyen rive m’.
 Se Bondye k’ap delivre m’. Se li menm k’ap fè yo respekte m’. Se li menm ki tout fòs mwen, l’ap pran defans mwen. Se li menm ki tout pwoteksyon mwen.
 Nou menm, pèp mwen, toujou mete konfyans nou nan li! Louvri kè nou ba li, paske se li menm ki tout nou.
 Wi, moun pa anyen. Grannèg? Se pawòl nan bouch. Mete yo ansanm nan balans, yo pa gen pèz. Yo pi lejè pase van k’ap soufle a.
10  Pa mete konfyans nou nan fè britalite. Pa mete nan tèt nou nou ka genyen anyen nan vòlò. Lè nou wè n’ap fè lajan, pa kite l’ pran nanm nou.
11  An de fwa, men sa m’ tande Bondye di: -Se nan men m’ pouvwa rete.
12  Wi, Seyè, ou gen bon kè, paske w’ap bay chak moun sa yo merite dapre sa yo fè.

Vèsyon Orijinal Kreyol Ayisyen {VOKA}

Psaumes 62

1 Au chef des chantres. D’après Jeduthun. Psaume de David.  Oui, c’est en Dieu que mon âme se confie; De lui vient mon salut.
 Oui, c’est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai guère.
3  Jusqu’à quand vous jetterez-vous sur un homme, Chercherez-vous tous à l’abattre, Comme une muraille qui penche, Comme une clôture qu’on renverse?
 Ils conspirent pour le précipiter de son poste élevé; Ils prennent plaisir au mensonge; Ils bénissent de leur bouche, Et ils maudissent dans leur coeur. -Pause.
 Oui, mon âme, confie-toi en Dieu! Car de lui vient mon espérance.
 Oui, c’est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai pas.
 Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire; Le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.
 En tout temps, peuples, confiez-vous en lui, Répandez vos coeurs en sa présence! Dieu est notre refuge, -Pause.
 Oui, vanité, les fils de l’homme! Mensonge, les fils de l’homme! Dans une balance ils monteraient Tous ensemble, plus légers qu’un souffle.
10  Ne vous confiez pas dans la violence, Et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine; Quand les richesses s’accroissent, N’y attachez pas votre coeur.
11  Dieu a parlé une fois; Deux fois j’ai entendu ceci: C’est que la force est à Dieu.
12 ) A toi aussi, Seigneur! la bonté; Car tu rends à chacun selon ses oeuvres.
Louis Segond {LSG}

Psalm 62 

1 Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.
Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.
Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
10 Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
11 God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.
12 Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.
 King James Version {KJV} 
Bwat Pou Voye Yon Mesaj
© 2020 Audio Track Brother Willy.
© 2020 Bible Creole Ministries {BCM} & Brother Willy {FWF}