Liv Sòm / Psaumes / Psalm

Bib La Nan 3 Lang 

Kreyol / Français / English

 Vèsyon Orijinal Kreyol Ayisyen {VOKA} ©2020 Audio Track Brother Willy.

Sòm 61  

1 Pou chèf sanba yo. Se sou enstriman akòd pou yo jwe mizik la. Se yon sòm David. (61:2) Bondye, tande jan m’ap rele nan pye ou! Koute lè m’ap lapriyè ou!
 Kè m’ kase, mwen lwen lakay mwen. M’ap rele ou. Tanpri, mennen m’ al chache pwoteksyon sou wòch kote mwen pa ka rive a.
 Paske, se ou k’ap pwoteje m’, se ou k’ap pran defans mwen kont lènmi m’ yo.
 Mwen ta renmen pase tout lavi m’ lakay ou. Mwen ta renmen rete kache anba zèl ou.
 Bondye, ou tande pwomès mwen fè. Ban mwen sa ou bay tout moun ki respekte non ou lan.
 Mete kèk jou sou lavi wa a: Se pou l’ viv lontan lontan ankò.
 Se pou l’ gouvènen tout tan devan Bondye. Bondye va fè l’ wè jan li renmen li, jan li toujou kenbe pawòl li: Bondye va pwoteje l’.
 Konsa, mwen p’ap janm sispann chante pou ou. Chak jou m’a fè sa m’ te pwomèt ou a.

Vèsyon Orijinal Kreyol Ayisyen {VOKA}

Psaumes 61

1  Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David.  O Dieu! écoute mes cris, Sois attentif à ma prière!
 Du bout de la terre je crie à toi, le coeur abattu; Conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre!
 Car tu es pour moi un refuge, Une tour forte, en face de l’ennemi.
 Je voudrais séjourner éternellement dans ta tente, Me réfugier à l’abri de tes ailes. -Pause.
 Car toi, ô Dieu! tu exauces mes voeux, Tu me donnes l’héritage de ceux qui craignent ton nom.
 Ajoute des jours aux jours du roi; Que ses années se prolongent à jamais!
 Qu’il reste sur le trône éternellement devant Dieu! Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui!
 Alors je chanterai sans cesse ton nom, En accomplissant chaque jour mes voeux.
Louis Segond {LSG}

Psalm 61 

1 Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.
For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name.
Thou wilt prolong the king’s life: and his years as many generations.
He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.
So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.
 King James Version {KJV} 
Bwat Pou Voye Yon Mesaj
© 2020 Audio Track Brother Willy.
© 2020 Bible Creole Ministries {BCM} & Brother Willy {FWF}